БИБЛИОТЕЧНЫЙ ЦЕНТР
 


Домой | Мостик | Лаборатория | Библиотека | РЭК-1 | Связь | Форум
Всеобщее пространство | Транспортатор | Бортовой журнал | Инженерная палуба

 

Крылатые мечтатели

 

Автор: Дженнифер Гатридж
             Gennifer Guttridge 

[стр 1] [стр 2]

Перевод: Наблюдатель                         

Спок, озадаченно сдвинув брови, склонился над своим трикодером.
- Очаровательно, - уже не в первый раз за день повторил он. - Мир с идеальным расположением и климатическими условиями - а разумной жизни до сих пор не обнаружено.
- Маккой утром говорил то же самое, - сказал Кирк. - Он тоже этого не понимает. Растения, животные - их здесь в избытке. Планета стабильна, безопасна, удобна... Не понимаю, почему колыбель до сих пор пуста.
-Весьма поэтическая концепция, капитан, - заметил Спок, поднимая бровь.

Двое мужчин шагали по заросшему травой берегу. Вода в озере была прозрачной и кристально чистой; легкий бриз ласкал ее поверхность, блестевшую в солнечном свете. На границе воды мерно покачивались камыши. Дальше раскинулась страна холмов и редколесных долин. На горизонте устремлялись ввысь горы, заросшие пурпурными лесами, их вершины были покрыты сверкающим на солнце снегом. 
Солнце припекало, ветер был легким и освежающим, приятный аромат цветов нагонял сон. Кисти васильково голубых цветов склонялись под дыханием бриза. Кирк и Спок остановились, наблюдая за двумя покрытыми мехом существами, скользящими по чистому голубому небу. На мгновение существа зависли в воздухе, так быстро работая своими радужными желто-зелеными крыльями, что те казались почти прозрачными; затем они уселись на цветки, так легко, что растения даже не шелохнулись. Длинные хоботки устремились к сердцу цветка, где они начали пить нектар.
-Красивые, правда? - спросил Кирк, продолжая движение. Он не ожидал ответа, и он его не получил. Определение Споком красоты было очень личным делом, и он крайне редко соглашался обсуждать это с кем-нибудь - даже с Джимом Кирком, который был ближе к нему, чем кто бы то ни было.

 - Этот мир будет идеален для колонизации, когда сюда дотянутся руки прогресса, - продолжил Кирк. - Здесь могут расти земные культуры, пастись скот. Здесь нет болезней, против которых у нас нет вакцины, нет животных, которые нападают, не будучи атакованы первыми...
- Вы готовы назвать это место раем, капитан, - проинформировал его Спок. 
- А ты не согласишься?
- Я не верю в совершенство и идеализм. Неизменно существует... "ложка дегтя в бочке меда", как бы вы сказали.
Кирк усмехнулся. 
- Мистер Спок, вы циник.
- Согласен, капитан. Это помогает избежать разочарований.
- А это уже человеческая черта, наличие которых вы неизменно отрицаете, - обвинил Кирк, рассмеявшись.
Спок остановился и посмотрел на него из-под сдвинутых бровей. Затем повернулся, обозревая ландшафт, и сменил тему.
-Будет бесчестием уничтожить все это пилой и плугом.
Кирк изумленно посмотрел на него.
- А теперь сентиментальность, мистер Спок? - спросил он.
- Философия, капитан.
- Очень хорошо, пусть будет "философия", - Кирк направился дальше, к роще из зелено-голубых деревьев с серебристыми вершинами. Он не оглядывался, но через мгновение вулканец последовал за ним, как он и ожидал.

Семидесятифутовые деревья стремились прямо в небо. Их ветви были покрыты овальными голубыми листьями. Внизу под деревьями крошечные желтые цветы усеивали траву, которая тоже выглядела весьма необычно: желто-зеленая, к вершине она становилась красной, точно забрызганная человеческой кровью. Все, что нужно этому месту, чтобы выглядеть как горная долина из сказки, подумал Кирк, это эльфы и поганки. Затем, кинув взгляд на изучающего цветок Спока, он поправился - хватит и только поганок.
Он почувствовал приятную усталость и уселся на траву, прислонившись спиной к толстому стволу дерева. 
- Присоединяйтесь, мистер Спок - пригласил он.
Вулканец кинул на него взгляд, затем медленно прошелся вокруг, как обычно, скрестив руки за спиной. 
Кирк посмотрел на него снизу вверх.
- Команде это понравится, - сказал он.
- В самом деле.
- Что насчет тебя? Тебе здесь нравится?
Спок внимательно изучал его, подозревая ловушку. 
- Это приятное место, капитан, - осторожно сказал он.
Кирк тихо рассмеялся. 
- Вы странный человек, мистер Спок.
- Капитан?
- Вы всегда довольствуетесь тем, что имеете, а теперь пытаетесь убедить меня, что вы постоянно стремитесь к чему-то большему. 
Взгляд Спока чуть потеплел. 
- Это судьба человека - стремиться к чему-то большему, независимо от того, что он уже имеет.
- Вулканская философия, или человеческая?
Спок поднял бровь.
 - Скорее, моя собственная капитан, - признал он. - И та, и другая.

Донна Митчелл вплела стебель красного с серебристыми прожилками цветка в волосы. Она назвала их "колокольчиками", в память о похожих цветах, растущих на старой доброй Земле. Мимо нее пролетел сейлор, с мягким стуком ударился о ветку дерева, прицепился к ней и начал аккуратно сворачивать свою мембрану. 
Донна разглядывала его, щуря глаза от солнечного света. Эти создания были уникальны для этого мира. Кто-то на борту корабля присвоил им длинное и замысловатое имя, но для всех остальных они были "сейлорами", укрощающими ветер своим единственным блестящим крылом. Она зевнула. День был жарким, и девушка чувствовала сонливость. Она уселась на траву и принялась плести ожерелье из колокольчиков, думая о Земле, мире своих родителей, о мире - живой легенде, никогда не виданной.
Она посмотрела на свои уставшие пальцы, вздохнула и внезапно замерла. Колокольчики больше не были красными; они уменьшились в размерах и приобрели чистейший желтый цвет, какой она когда-либо видела. Девушка поднялась на ноги и тревожно огляделась вокруг. Она сидела уже не на тенистой опушке, а на покрытом зеленью холме. Ярко-голубое небо, на котором сияло желтое солнце, было покрыто перьями облаков. Она услышала щебет, и, подняв голову, увидела в небе стайку птиц. Прямо перед ней простиралась бесконечная зеленая равнина, с одной стороны перегороженная проволочной изгородью. Вдали на зеленом ковре появились две крошечные точки, быстро приближающиеся к ней: мужчина и женщина, оба верхом на лошадях. Они остановились у изгороди и махали ей руками. Она узнала их: ее отец, умерший шесть лет назад; и ее мать, которую она оставила больную, умчавшись за полгалактики от нее. Но сейчас они оба были молоды, и на их лицах были улыбки. Донна подхватила свой венок и, раскинув руки, помчалась вниз с холма. Ее родители улыбались, продолжая махать ей. Вдруг воздух задрожал, изображение искривилось, далекие холмы и поющие птицы внезапно исчезли. Она в полном одиночестве бежала по затененной лощине, сжимая в руке красные колокольчики. 

Лэнгли в изумлении огляделся вокруг. Несколько мгновений назад он шел через поляну, возвращаясь к озеру - месту транспортации, когда заметил стайку сейлоров, скользящих у его головы. Девственная планета, без разницы, насколько она была красива, наскучила ему. Теперь же он обнаружил себя в одном из роскошных дворцов Диады 2. Здесь были золотые драпировки и голубые с золотом диванные подушки, украшенные вышивкой. Перед ним танцевали три девушки, столь похожие, что они могли быть только копиями одного и того же человека.
Справа и слева Лэнгли окружили женщины. Одна из них мягко потянула его за ухо. Лэнгли улыбнулся и взял бокал вина. Он обнял девушку и откинулся вместе с ней на груду подушек.

 Оторвавшись от чтения рапорта удивленный Кирк поднял глаза на Спока.
- Что? - переспросил он. - Повторите еще раз.
Спок склонил голову, в равной степени озадаченный. 
- 43 человека отказываются вернуться из увольнения, - повторил он.
- Так... Где они? Что с ними произошло?
- Они все еще на поверхности планеты, капитан. Кажется, они ничего не делают.
- Вы пытались отозвать их?
- Положительно. Те, кто имеет коммуникаторы, не отвечают.
Кирк задержал на нем взгляд чуть дольше и просто склонил голову в недоумении. 
Двери турболифта открылись, и Зулу проследовал вниз, чтобы сменить энсина за штурвалом. Кирк и Спок обменялись взглядами и подошли к нему.
-Вы, кажется, очень довольны этим утром, правда? - заметил Кирк. - Вы хорошо отдохнули на планете?
Зулу поднял глаза.
 - О, да, сэр. Я никогда не был в таком восхитительном месте. Там внизу словно был целый город, все его башни были сделаны из золота. На рыночной площади продавали соль и специи. И там были самые красивые женщины, которых я когда-либо видел.
Спок и Кирк взглянули друг на друга поверх его головы. Спок моргнул.
- У меня было нечто похожее, капитан, - сказала Ухура со своей консоли связи. - Словно я была дома - деревья, лунный свет, море... И там были все мои друзья. Это было так реально.
- Очень странно, - проговорил Кирк. - Мистер Спок, объяснения?
Спок поднял бровь и покачал головой. 
- Никаких, капитан.
- Мистер Зулу, - повернулся к рулевому Кирк, - у остальных членов экипажа тоже были такие же... впечатления? Что они находятся где-то еще, не на этой планете?
-Почти у всех, сэр. Вы можете быть, кем хотите. Делать все, что хотите. Все что нужно - просто подумать об этом.
Кирк взглянул на Спока.
- Думаю, лучше рассказать об этом Маккою.

Карлос Дурбан удовлетворенно оглядел лабораторию. Он был биологом и всегда гордился своей работой. Главным образом благодаря его собственным усилиям были собраны уникальные образцы, а описание фауны планеты было полностью закончено. Дурбан мечтал, что когда-нибудь он поведет экспедицию в самые дальние неисследованные уголки галактики и откроет самую странную новую форму жизни. Причудливые проявления жизни очаровывали Дурбана; можно сказать, что он был почти фанатиком своей работы.
Огни в лаборатории потускнели. Дурбан огляделся вокруг, недоумевая, что могло вызвать скачок энергии. Лаборатории больше не существовало. Была только глубокая темная яма с далекими звездами у него над головой. От ее дна исходил красноватый свет, и нечеткой тенью что-то двигалось и пульсировало там. Дурбан почувствовал страх, ужас неизвестного; но вместе с тем, в нем пробудился ученый.
Неизвестное существо вытянуло длинное извивающееся щупальце, тянущееся к биологу. Оно коснулось его лодыжек, бедер, затем дотянулось и дотронулось до лица. В сумраке существо задрожало. Дурбан услышал сообщение, каким-то образом передаваемое через щупальце. "Иди, иди ближе..." Значит, оно разумное, взволнованно подумал Дурбан. Он шагнул вперед, пытаясь лучше разглядеть существо. Более короткие и толстые щупальца потянулись к нему. Теперь Дурбан не чувствовал страха, только волнение и нарастающее удивление. Щупальца коснулись его. Одно из них внезапно с силой обхватило его шею. Дурбан увидел, как рот существа открывается...

Маккой прикрыл лицо умершего и отправился мыть руки. Кирк - и, спустя мгновение, Спок, - последовали за ним.
- Ну, Боунз? - спросил Кирк.
- Я не знаю, отчего он умер, Джим, - ответил Маккой. - Он просто прекратил жить, и я не могу понять причины.
- Должна быть причина, доктор!
- Я это знаю! - раздраженно ответил Маккой. - Я просто сказал, что я не могу ее найти!
Кирк посмотрел на Спока.
- У вас есть какие-либо объяснения по поводу... смерти этого человека?
- Отрицательно, капитан, хотя я разговаривал с теми, кто видел его мертвым. Кажется, что он сжимал свое горло, словно сопротивляясь чему-то, что душило его. Конечно, ничего такого не было. 
- Можешь исключить удушение, Джим, - сказал Маккой. - На его шее нет никаких повреждений. А если человека задушили до смерти, то какие-то следы должны были остаться.
- А что насчет газа?
- Ни малейшего следа, ни в его теле, ни в лаборатории.
- Но человек не может просто взять и умереть! - настаивал Кирк. - Может, сердечный приступ?
- За исключением того факта, что оно не бьется, его сердце так же здорово, как твое.
Кирк склонил голову и сел, внимательно изучая свои сцепленные пальцы. "Я... не могу..."... предложение сошло на нет само собой. Он снова покачал головой. 
- Может это как-то быть связано с другими проблемами?
- Ты имеешь в виду пропавших людей? - спросил Маккой. 
- Они живы, капитан, - заметил Спок, - просто отказываются возвращаться на корабль. 
Кирк побарабанил пальцами по столу, затем посмотрел на вулканца. 
- Мы должны что-то сделать. Значит так, возьмем несколько охранников, соберем всех этих людей и поднимем на корабль, хотят они этого или нет!
- Есть, сэр, - Спок быстро и бесшумно покинул комнату.
Кирк посмотрел на Маккоя. 
- Боунз, когда они вернутся, мне нужен полный рапорт о физическом и психическом состоянии каждого. И отчет биопсии о Дурбане.
- Хорошо, капитан.
Кирк встретил Спока и четверку охранников в транспортаторной.
- Вряд ли будут какие-то проблемы, - сказал он, занимая свое место на платформе, - но если они будут сопротивляться, поставьте фазеры на оглушение. Я хочу, чтобы эти люди вернулись, и без разницы, в каком виде.
- Вас понял, капитан, - ответил Спок.
Кирк кивнул Скотту. 
- Активируйте,- приказал он.
Рука инженера передвинула рычаг. Генераторы вспыхнули красным, и шесть фигур исчезли в золотистых лучах.

На поверхности планеты было тихо. Вода в озере мягко колыхалась, тихо шевелились листья деревьев. Нигде не было и следа команды "Энтерпрайза".
- Фазеры на оглушение, - повторил Спок приказ Кирка. Он медленно повернулся, изучая ландшафт и консультируясь со своим трикодером. 
- Это направление, - сказал он, вытягивая руку по направлению к роще, где он и Кирк уже были вчера. - Там довольно большая группа.
- Что они делают? - спросил Кирк.
- Ничего. Просто сидят.
- Возьмите двух человек и окружите их. Отправьте к Маккою. Мы пойдем в другом направлении, потом встретимся.
Спок кивнул, и две группы разошлись в противоположных направлениях. Спок повел свою группу вокруг озера. Пара сейлоров появилась в небе, выполняя фигуры высшего пилотажа, очевидно, входившего в брачный ритуал. Не считая одного взгляда, Спок проигнорировал их. Он уже исследовал по экземпляру каждого пола, и эти существа больше не интересовали его.
Один из охранников внезапно дико закричал. Спок резко обернулся, и едва не упал в воду, в то время как человек стремительно промчался мимо него по узкой дорожке и безрассудно бросился в заросли высокой травы, крича изо всех сил и, как саблей, размахивая над головой фазером. 
Спок поднялся и посмотрел ему вслед, удержав второго охранника позади поднятой рукой. Беглец был уже вне зоны видимости, его крик становился все тише и тише, пока его уже нельзя было расслышать. Лейтенант вопросительно посмотрел на первого офицера.
- Что могло вызвать это, сэр? - спросил он. - Портер всегда был очень здравомыслящим человеком. Я бы никогда не подумал, что...
- На этой планете есть что-то, что мы не можем понять, лейтенант, - ответил Спок. - Мы должны быть очень осторожны. Он направился вперед, к деревьям с голубыми вершинами. Под деревьями он заметил золотистые, красные и голубые рубашки пропавших членов экипажа. Они лениво сидели на земле или  лежали на спине, глядя в небо. Некоторые казались спящими.

По мере того как Спок и охранник подходили ближе, они поднимались на ноги и собирались в группу, ожидая их приближения. Спок остановился в трех ярдах от них.
- Вы немедленно вернетесь на корабль, - твердо сказал он.
Лэнгли, очевидно, выбранный представителем группы, покачал головой.
- Мы не будем этого делать. 
В его голосе не было выпада; он просто констатировал факт. 
- Согласно приказу капитана Кирка, вы должны немедленно вернуться для прохождения медицинского обследования, - повторил Спок, его глаза сузились. - Если вы отказываетесь подчиняться, у меня есть свои инструкции. 
Лэнгли вежливо пожал плечами. 
- Нет, сэр. Мы не вернемся на корабль. Никогда. Нам незачем возвращаться. Здесь есть все, что нам нужно, - он обвел рукой деревья и холмистый ландшафт. 
Спок внимательно осмотрелся. Как и раньше, он нашел это место приятным, девственно нетронутым... но казалось, что прочие видели что-то еще. Он не понимал, что имеет в виду Лэнгли. Пристально взглянул на группу.
 - Ваши намерения приравниваются к мятежу, - ровно сказал он. - Советую вам вернуться на корабль и подчиниться охранникам.
- Мы не вернемся на корабль, - с большим нажимом повторил Лэнгли. - И вы нас не заставите.
Спок пристально посмотрел на него, и Лэнгли отразил его взгляд. Это было сражение силы воли. Даже ветер, казалось, прекратился. Практически первый раз в жизни, Спок почувствовал, что в подобной битве теряет позиции. Человек не отводил от него взгляда. Словно угрожая, остальные члены экипажа начали двигаться, окружая их с флангов, и из-за деревьев показывались все новые и новые пропавшие звездолетчики. Численное неравенство нарастало, и явно не в пользу Спока. Он внезапно почувствовал, что может быть, лучше отступить, но, изучив ситуацию, понял, что этот маневр невыполним. Он поднял подбородок и внимательно посмотрел на Лэнгли.
- Что вы намереваетесь делать, член экипажа?
Лэнгли и стоящий рядом мужчина обменялись взглядами. 
- Мы...не хотим причинить вам вред, сэр. Мы не заставляли вас спускаться сюда. Но поскольку теперь вы здесь, лучше вам тут и оставаться.
В руке Спока мгновенно появился фазер, направленный в грудь Лэнгли. Стоящий позади него охранник даже не пошевелился. Спок резко взглянул на него.
- Лейтенант!
- Вы видите это, сэр? - спросил тот. - Он такое большое... и красивое...
Спок посмотрел в небо и ничего не увидел. Тем не менее казалось, что остальные - видели. Несколько человек вглядывались в воздух с тем же зачарованным восхищением. 
- Вы видите это, мистер Спок? - спросил Лэнгли.
- Вижу что?
- Все, что вы хотите увидеть, - пожал плечами Лэнгли. - Здесь нет законов. Нет правил. Вы можете получить все, что хотите, когда хотите. Нужно только мечтать.
- Мечтать?
- Может, для вас это по-другому, - сказал Лэнгли. - Но я уверен, вы поймете, когда побудете с нами подольше. Некоторым из нас понадобилось время, чтобы привыкнуть, чтобы осознать то, что с нами случилось.
Спок крепче сжал фазер.
- Удерживание офицера против его воли - это очень серьезное нарушение, - предостерег он. - Возвращайтесь на корабль, доктор Маккой проведет обследование и выяснит, что вызвало эти... галлюцинации, которые вы испытываете.
- Нам без разницы, что их вызвало, сэр, и мы не вернемся на корабль. И вы тоже.
Палец Спока коснулся кнопки. Сильная рука сжала его запястье. Охранник взглянул на него и покачал головой.
- Вы не должны стрелять здесь, сэр. Вы можете повредить это!
Он посмотрел вверх, на что-то, что он видел в безоблачном небе. Спок, сдвинув брови, проследил за его взглядом. Вдруг сзади его обхватили чьи-то руки. Он резко дернулся вперед, и захват ослабился. Вулканец услышал звук упавшего тела и повернулся, готовясь к борьбе. Что-то с силой ударило его по голове. Он почувствовал, что падает, перед глазами закружились звезды. А потом были темнота и забвение.

Кирк вернулся на берег озера несколько позже, чем ожидал. Он и его двое человек прочесали область, расположенную вниз по реке. Трикодер засек двух пропавших членов экипажа, обе были женщинами, которые оказали очень слабое сопротивление и теперь покорно шли рядом с ними, на их лицах застыло мечтательное выражение.
Кирк огляделся вокруг. Был вечер, и солнце уже практически зашло. Нигде не было видно ни Спока, ни его людей. 
- Может, он нашел их больше, чем мог справиться, - сказал Кирк. - Доставьте женщин на корабль, и передайте их на руки Маккою. Я посмотрю, смогу ли я помочь Споку, - он направился вокруг озера и вниз, к голубоватым деревьям.
Воздух был наполнен ароматом цветов. Вокруг не было ни души, хотя кое-где трава была примята, как если бы недавно здесь отдыхала группа людей. Очевидно, вулканец уже переправил всех наверх, заключил Кирк и открыл коммуникатор.
- Кирк "Энтерпрайзу". Транспортаторная, засеките мои координаты и поднимайте меня. 
Оказавшись на борту, он направился прямиком в лазарет. Маккой сидел за чашкой кофе, ожидая, пока медсестры подготовят женщин для обследования. 
- Кофе, Джим? - пригласил он, поднимая чашку.
- Позже, Боунз, спасибо. Что насчет людей, которых привел Спок?
- Каких людей? - нахмурился Маккой. - Я не видел никаких людей... впрочем, как и Спока. Я думал, он был с тобой?
- Мы разделились, - сказал Кирк, нахмурившись. - Но он же не может быть до сих пор внизу. Уже почти стемнело. - Он склонился над столом Маккоя и вдавил кнопку интеркома. -Кирк офицеру связи. Лейтенант Ухура, свяжитесь с мистером Споком. 
- Есть, сэр.
Кирк ждал с безучастным выражением на лице.
- Капитан, он не отвечает.
Кирк переглянулся с Маккоем. 
- Попробуйте связаться с командой безопасности.
- Уже, сэр. Ответа нет.
- Спасибо, лейтенант, - Кирк выпрямился. - Что-то случается почти со всеми людьми, которых я посылаю вниз. Что-то забирает их...
- Оно должны быть весьма могущественным, чтобы победить Спока, - заметил Маккой.
- Может, это какая-то болезнь...
- Забудь об этом. Планета стерильна. Я сам дважды провел анализы.
- Но тогда... что?
- Не знаю. Как не знаю и того, что убило Дурбана. Но я чувствую, что это как-то связано.
Кирк резко посмотрел на него. 
- Они могут быть в опасности.
-Могут.
-Боунз, приготовь свою аптечку. Я пойду поговорю со Скотти.

Кирк с тревогой обнаружил, что корабль был почти пуст. Позиция команды напоминала ему леммингов, или, если совсем откровенно, крыс, бегущих с тонущего корабля. Хотя "Энтерпрайз" и не был "тонущим" кораблем. Он по-прежнему плыл по своей бесконечной постоянной орбите. Хотя Кирк обнаружил, что те офицеры, которые были лично преданы ему, не обнаруживали намерений покинуть свои посты. Зулу и Ухура были на мостике, продолжая наблюдения. Скотт ждал Кирка в транспортаторной, и, конечно, Маккой, с аптечкой и трикодером, присоединился к ним там же. Все это делало отсутствие Спока еще необычнее.
- Скотти, - сказал Кирк. - На поверхности планеты есть только она вулканская жизненная форма. Я хочу, чтобы вы спустили нас как можно ближе, но вне радиуса видимости. Если в течение часа мы не выйдем на связь, немедленно поднимайте нас.
- Есть, сэр. Приготовьтесь к транспортации.
Кирк и Маккой замерли на платформе транспортатора.
- Активировать, - приказал Кирк.
Рука Скотти коснулась рычага. Механизм транспортатора внезапно резко завизжал, генераторы вспыхнули ослепительно белым, а из "тарелок" под их ногами повалили жгучие сверкающие искры. Кирк и Маккой сбежали с платформы, оставив Скотти мужественно сражаться с консолью.
Когда дым начал рассеиваться, Скотт изучил повреждение.
- Черт побери, что за дьявол?.. - раздраженно выругался Маккой.
- Всплеск напряжения, доктор. Он разрушил всю проводку.
Кирк неодобрительно сдвинул брови.
 - Сколько займет ремонт, Скотти?
- Если мы будем работать всю ночь, то закончим как раз к середине завтрашнего утра. 
- Быстрее никак нельзя?
- Нет, сэр, - ответил Скотт. - И на вашем месте я бы не стал использовать другие транспортаторы. Они все управляются одним регулятором, и если они и отправят вас куда-нибудь, вы можете прибыть на место в виде маленьких красных кусочков.
Кирк сглотнул. 
- Спасибо, мистер Скотт. Замечание учтено. Но все-таки, мы должны как-то помочь тем людям. И я не могу позволить себе послать на планету большую группу. Я потеряю их сразу же после приземления. 
- Тогда что вы намереваетесь делать, сэр? - спросил Скотти.
- Доктор и я возьмем шаттл и посмотрим, сможем ли мы засечь мистера Спока. Вы остаетесь в командовании. Верните эти транспортаторы в рабочее состояние как можно скорее.

В мрачной тишине шаттл вылетел из ангара "Энтерпрайза" и начал медленное контролируемое падение сквозь слои атмосферы к лежащей внизу планете. Пассажиры почувствовали моментальный дискомфорт, когда нос шаттла на миг вспыхнул ярко-красным, а затем Кирк осторожно развернул кораблик, сажая его между озером и деревьями.

Кирк открыл дверь, и двое мужчин выглянули наружу, на залитую звездным светом поляну.

В этом мире не было луны, но из-за того, что он находился почти в центре Галактики, все небо было усыпано звездами. Их свет, проникая сквозь кроны деревьев, образовывал на траве лужицы застывшего серебра. Вечерний бриз был почти незаметен, и поверхность воды, как зеркало, отражала покрытое звездами небо. 
Свист трикодера Маккоя разорвал тишину. Он повернулся, изучая показания, затем указал направление.
- Туда. Около километра, - протянул руку доктор. 
- Вулканец или человек?
- Спок.
Кирк кивнул и решительной походкой быстро направился туда. Маккой подвесил трикодер на пояс и последовал за ним. 

Это была тихая, безмолвная, абсолютно чужая ночь, которая ничего не предсказывает и ничего не запрещает. Неподвижные деревья были затеряны в тени. Кое-где, серебристые стволы выступали наружу, забрызганные звездным светом. Трава, сминающаяся под ногами людей, позади них выпрямлялась вновь. Белые воронки похожих на лилии цветов, раскрывающихся только между закатом и первым лучом света, наблюдали за ними как огромные глаза. Тишина давила на нервы, учитывая, что где-то поблизости могла находиться большая часть команды "Энтерпрайза". Настройки транспортатора не были изменены, так что они должны были высадиться здесь; тем не менее, вокруг не было и следа людей.

Ему казалось, что темные тени деревьев начинают двигаться. Кирк напряг зрение, но иллюзорные тени остались неподвижными. Он обозвал себя дураком и прибавил шагу, Маккою пришлось практически бежать, чтобы не отстать от него.
Это нелепость, гневно сказал себе Кирк; единственные крупные животные на этой планете - те однорогие олени, которые кормятся на берегах реки. Больше среди деревьев никого и ничего нет, а сами деревья двигаться не могут.
Дорога шла слегка под уклон. Кирк остановился. Вся эта лесистая поляна, запятнанная звездным серебром, простиралась прямо перед ним. Он нахмурился. Просто искажение перспективы, или же ровные стволы деревьев смыкались вершинами, образуя купол? И воображение ли заставляло его вслушиваться в шелест листьев как в шепот заговорщиков?

Маккой врезался ему в спину, и они оба вздрогнули. Кирк предвосхитил восклицание доктора одним коротким жестом. Он был полностью уверен, что доктор видит то же, что и он: ненормальность леса, который они должны были преодолеть.
Маккой же не видел ничего необычного. Для него, все было как оно должно быть - те же стройные, высокие деревья, тот же звездный свет, та же едва заметная тропка, сбегающая с холма и исчезающая за деревьями на дальнем краю поляны. Он недоуменно посмотрел на Кирка.
Для Кирка же все было совсем по-другому. Деревья явно перемещались, собирались ближе друг к другу, темные и угрожающие. Он слышал их разгневанный шепот, чувствовал их бешенство, вызванное вторжением чужаков. Деревья начали двигаться. Они вырывали свои мощные корни из земли и тяжело переставляли их, смыкаясь над тропинкой, по которой он должен был пройти. Кирк внезапно увидел ужасную картину. Спок был где-то среди этих деревьев, и Кирк видел его погибающим под этим слепым топотом, неспособным защититься или спастись бегством. Кирк знал, что должен предотвратить это. 
Он бешено закричал "Спок!" и ринулся вниз по тропинке, между ощетинившимися деревьями.
Они склонялись позади него, выгибая свои стройные серебристые стволы пополам, так что их ветви подметали тропинку. Он чувствовал, как ветви вцепляются в его одежду и плоть. Он чувствовал едкий запах листьев, бивших его по лицу. Подняв руки, пытаясь защититься, Кирк отчаянно бросился вперед.

- Джим! - голос Маккоя раздавался где-то далеко позади него. - Джим, в чем дело?
Маккой тоже перешел на бег, преследуя Кирка, безумно мчащегося сквозь мирную ночную поляну. Он не ощущал ужаса, только беспокойство. 

Ветви деревьев, как стальные прутья, сжимали его ребра, выбивали воздух из легких. Кирк ожесточенно сражался с ними, медленно продвигаясь вперед. Он должен добраться о Спока, пока не стало слишком поздно. Он должен дойти! Ветка сбила его с ног. Он упал на колени, пытаясь вырваться, но листья хлестали по глазам, ослепляя его. Огромный сук ударил по спине. Позвоночник затрещал.
Сзади его схватили чьи-то руки.
-Джим! Джим! - голос, выкрикивающий его имя, принадлежал Маккою. -Джим! В чем дело? Что случилось? 
Кирк открыл глаза и огляделся. Лицо Маккоя находилось в нескольких дюймах от его собственного. Голубые глаза горели, будто просвечивая его насквозь. Руки врача до боли сжимали запястья Кирка.
Кирк глубоко вдохнул и обнаружил, что снова может дышать. Он посмотрел на деревья за спиной Маккоя. Они были там, где стояли уже сотни лет, тихие, безмолвные, неподвижные. Земля вокруг них была нетронутой. Он осторожно поднялся на нетвердых ногах. Все еще продолжая поддерживать его, Маккой поднялся тоже.
-Джим, что произошло?
Кирк взглянул на него и покачал головой. 
- Не знаю, что-то вроде ожившего кошмара. Деревья...Они двигались...Они пытались меня убить...
- Деревья? - Маккой недоверчиво оглянулся вокруг. Его глаза остановились на какой-то темной тени под деревом на краю леса.
- Джим! - указал он, направляясь туда. Кирк медленно последовал за ним.
Это был Спок. Маккой опустился на колени рядом с ним и осторожно коснулся шеи, проверяя пульс. Кожа была теплой, и при прикосновении вулканец шевельнулся и приподнял голову.
- Лежи тихо, - приказал Маккой, роясь в своей сумке. 
Спок охотно подчинился. Головная боль была просто феноменальной, а движение это только усугубило. Кирк подошел поближе к Маккою.
- Как он?
- Хм, - пробормотал Маккой, доставая гипоспрей. - Думаю, голова какое-то время поболит. Что-то его довольно сильно ударило.
-Ты это видел? - спросил Кирк Спока. - Что это было за существо?
- Человек, капитан, - ответил Спок. - Член нашей команды.
Кирк и Маккой обменялись взглядами. Маккой приложил гипоспрей к плечу Спока.
- Ладно, теперь можешь сесть, - сказал он. 
Спок так и сделал, однако слишком быстро, отчего дико закружилась голова.
- Ты уверен? - переспросил Кирк. - Член нашего экипажа напал на старшего офицера?
- Я уверен, капитан. Они... хотели, чтобы я остался здесь с ними. Кажется, они считали это место чем-то вроде Эльдорадо. Ничто не могло заставить их покинуть его.
- А потом они тебя ударили, - сказал Маккой, изучая бесцветную опухоль. 
Спок поморщился.
 - Как вы и сказали, доктор. Странно, они не выказывали признаков ярости, пока я не отказался остаться с ними.
- Еще немного ярости, и они бы проломили тебе череп, - сказал Маккой. - Джим, его нужно доставить в лазарет, и чем быстрее, тем лучше. Может быть сотрясение.

Кирк кивнул и поднялся на ноги. Оглянулся на деревья, через строй которых он недавно бежал. 
- Я могу вернуться и пригнать сюда шаттл, - с сомнением предложил он. Если это была правда, он не имел никакого желания идти по этому лесу в одиночестве.
Спок избавил его от беспокойства.
 - Я могу идти, капитан, - в доказательство он поднялся на ноги.
Маккой несчастными глазами посмотрел на него, но решил не спорить. Он обхватил вулканца за пояс, чтобы поддержать его, и когда тот не возразил, Маккой закинул его руку себе на плечи. Спок пристально взглянул на доктора, но поскольку осознавал, что нуждается в поддержке, промолчал. Тем не менее, Маккой почувствовал, как напряглись его мускулы из-за неприятия физического контакта. 

Кирк возглавил их медленное продвижение назад на холм. Он внимательно оглядывал деревья. Все было так же тихо как раньше.
-Я вас искал здесь днем, - сказал он. - И никого не видел.
-Неудивительно, капитан. Очевидно, на этой планете есть нечто, дающее людям возможность видеть то, что они хотят видеть.
Кирк покачал головой. 
- Это промах вашей логики, мистер Спок.
- Капитан!
- Не беспокойся, - посоветовал Маккой. - Эта рана на голове не особо способствует мышлению.
- Ты не видишь то, что хочешь видеть, - уточнил Кирк. - Это больше похоже на то, что твои мысли становятся реальностью. Что-то копается в наших мозгах и заставляет проживать то, о чем мы думаем, словно это реальный случай, приятный или нет.
Он вспомнил о шагающих деревьях и быстро выбросил эту мысль из головы. Не хотелось бы пройти через это снова.
Спок ничего больше не сказал и сосредоточился на том, чтобы уменьшить свою зависимость от поддержки Маккоя. Где-то на середине пути Маккой настоял, что они должны отдохнуть. Спок сел, прислонившись спиной к дереву и опустив голову на согнутые колени. Маккой провел сканером над неподвижным вулканцем и бросил сердитый взгляд на подошедшего Кирка.
-Он в шоке, Джим. Чем скорее мы доставим его на шаттл... - он посмотрел куда-то за спину Кирка, и его лицо осветилось. - Вот он! Давай, Спок! - он положил руку на плечо вулканца.
Кирк оглянулся. Он не видел ничего, кроме темных теней деревьев.
- Его здесь нет, Боунз, - тихо сказал он. - Ты видишь его, потому что хочешь его увидеть.
- Но если я подойду к нему и потрогаю, он будет твердым. Я это знаю, - запротестовал Маккой. 
- Да. Будет, - согласился Кирк. - Потому что ты ожидаешь, что он будет реальным и твердым.
Маккой моргнул и осторожно отвел взгляд от шаттла. 
- Как мы поймем, что есть настоящее? - взбешенно спросил он. - Если нас вводят в заблуждение зрение, слух и осязание; если мы не можем доверять нашим собственным ощущениям, как, ради всего святого, мы найдем дорогу назад?
Кирк тревожно посмотрел на него. - Я не уверен, - честно ответил он. 
- Мы можем бродить здесь до конца жизни, - продолжал Маккой, - и мы никогда не узнаем, что мы делаем на самом деле. Мы можем вообразить, что мы едим или пьем... а в реальности, мы будем погибать от голода. Неудивительно, что люди не хотели возвращаться. Зачем? Они могут получить все, чем только может снабдить их вселенная, прямо здесь.
- Но это не всегда срабатывает, - заметил Кирк. - Зулу, и Ухура, и еще некоторые... они вернулись. Они отказались от "рая"... ради своего корабля и своего долга.
- Это не решает нашей проблемы. Я все еще вижу этот шаттл, и я знаю, что если я подойду и заберусь внутрь, он доставит меня на "Энтерпрайз".
Кирк проследил за взглядом Маккоя. На мгновение, он тоже это увидел - призрачное мерцание серебристой тени среди деревьев. Он яростно помотал головой, отказываясь поверить в него. Оно исчезло. Но сколько еще, подумал он, он сможет сопротивляться своим собственным иллюзиям? 
- Насколько я знаю, - медленно проговорил Спок, - я не видел ничего нереального за все время пребывания на планете. А я нахожусь здесь куда дольше, чем кто-либо, кто остался невосприимчив.
Кирк и Маккой одновременно посмотрели на него.
- Ты был без сознания большую часть времени, - сказал Маккой.
- Верно, доктор.
- Боунз, - спросил Кирк, опускаясь рядом с вулканцем, - может так быть, что его мозг не затронут, потому что он отличен от наших?
-
В принципе, возможно, - признал Маккой, также беспокойно вглядываясь в лицо вулканца. - Но может быть, это просто занимает больше времени из-за его естественного сопротивления. Или, опять же, он может быть в иллюзии и просто не сознавать этого. 
- Доктор, я не нахожусь во власти воображения...- ощетинился Спок ....
-Как ты можешь знать? - раздраженно воскликнул Маккой. - Откуда ты знаешь, что Джим и я - реальны? Что мы не плод твоего воспаленного воображения? Ты же хотел, чтобы тебя спасли. Все что нужно было - представить нас обоих - и все!
- Вы реальны, доктор, - сказал Спок.
- Я знаю! Но откуда ТЫ это знаешь?
- Я вижу вас, я могу прикоснуться к вам... - Спок остановился. Это был тупик. Если ощущениям нельзя доверять, как кто-то может доказать, что есть правда, а что - ложь? Он перевел взгляд с Маккоя на Кирка. Сжал руку Кирка, или же подумал, что делает это. Рука казалась твердой и теплой. 
- Что мы будем делать? - спросил он. 
- Придется рискнуть - нам всем. Мы с Маккоем поверим, что твой мозг не затронут, и ты видишь то, что реально. А тебе придется поверить, что мы - не плод твоего воображения.
- Не знаю, хватит ли у него сил, - предостерег Маккой, вглядываясь в осунувшееся лицо вулканца.
Кирк поднялся на ноги. 
- Другого выхода нет, Боунз, - жестко сказал он. - Мы должны убраться отсюда, пока что бы то ни было не заставит нас полностью потерять желание вернуться на корабль... или поверить, что мы уже вернулись.
- Погоди минутку, - Маккой приложил гипоспрей к плечу Спока. - Это поможет.
Спок кивнул. Он уже чувствовал, как транквилизатор струится по его венам, высвобождая скрытую энергию его внутренних резервов. Когда его действие закончится, станет еще хуже, но сейчас это не имеет значения. Кирк помог ему подняться на ноги. Спок зафиксировал взгляд в направлении, в котором они должны были двигаться, и шагнул вперед. Кирк и Маккой шли следом, держась очень близко к нему. Неохотно, Маккой прошел мимо увиденного им шаттла. Он протянул руку и коснулся твердого, прохладного металла. Под пальцами он ощущал едва заметные шероховатости и текстуру красок. Кирк поймал его за руку и слегка подтолкнул в спину, принуждая следовать за вулканцем, сам отказываясь признавать корабль, который он наполовину видел. 
Спок увидел впереди мерцание воды. Он остановился и подозрительно изучил его. Маккой и Кирк следовали за ним словно слепые, пошатываясь, крепко держась за руки друг друга. Второй рукой Кирк сжимал руку Спока, создавая цепь, которую нельзя было разрушить.

Спок провел их сквозь их иллюзии, но не странствовал ли он сам по своей собственной, он не мог узнать.
Он снова остановился на краю леса. Шаттл был здесь, темный силуэт вырисовывался на освещенной звездным светом поверхности. В темноте, он казался зловещим.
-Ты видишь это, Джим? - спросил он.
Кирк изумлено оглянулся . 
- Не знаю. Думаю, да. - Спок посмотрел на Маккоя, но тот молчал, крепко сжимая руку Кирка и отчаянно сражаясь со своими иллюзиями.
- Очевидно, - громче заметил Спок, - что бы ни вызывало эти иллюзии, оно не намерено позволить своим жертвам освободиться.
Он начал двигаться; к шаттлу вел легкий уклон. Из открытого люка призывно сияли огоньки. Оказавшись внутри, Спок тщательно закрыл люк, хотя и не был уверен, что щит окажет какое-либо влияние на иллюзии людей. Казалось, что это помогло, или же влияние уменьшилось само по себе. Они устало упали в кресла; затем Кирк пошевелился и поглядел на вулканца. 
- Это реально? - спросил Кирк.
Спок кивнул, подтверждая. 
- Это реально, капитан.
Кирк посмотрел на него с любопытством.
- Откуда ты знаешь?
- Я знаю.

И Кирк понял. Спок знал свой собственный разум куда лучше, чем люди. Благодаря своим вулканским способностям он мог видеть истину сквозь фальшь. Поэтому, он был не затронут иллюзиями, в которых людей заставляли до такой степени поверить. Кирк доверился его суждению. Но в тоже время он видел, что вулканец был почти на грани. Он поднялся и обеспокоено подошел к нему.
- Ты в порядке?
Спок кивнул. 
- Да.
Кирк взглянул на Маккоя, устало наблюдавшего за ними из кресла. 
- Нам лучше убраться отсюда, и чем быстрее, тем лучше, - он потянулся к консоли и нажал кнопку. Закрывающий главное окно экран медленно поехал вверх. Перед глазами Кирка раскинулся целый город: высокие здания, освещенные звездным светом; широкие, мощеные улицы; скользящие над землей воздушные машины. Он откинулся назад в кресле.
- Я не могу, - пробормотал он. - Оно все еще действует на меня. Я убью нас всех. 
Спок посмотрел на деревья и тихое озеро. 
- Я сделаю это, - сказал он, скользнув в кресло навигатора.
Кирк почувствовал, как шаттл начал дрожать, по мере того как двигатели пробуждались к жизни. Спок медленно поднимал корабль, и Кирку казалось, что они летят над городом. Стена из белой черепицы была угрожающе близко. Стройные серебристые башни все приближались и приближались, пока Кирк не смог увидеть каждую гайку и каждый болт, каждую заклепку, - и он ощутил, что должен вырвать управление из рук вулканца. Они никогда не поднимутся, они не смогут оторваться от земли! Они все умрут! Он потянулся к расположенным перед ним рычагам. Руки Маккоя сомкнулись на его запястьях. 
-Это нереально, Джим, - зашептал Маккой в его ухо. - Это нереально. Тебя заставляют поверить в это! Позволь Споку вести шаттл. Просто сконцентрируйся на неверии! Не верь в это!

Кирк сжал подлокотники кресла. Сквозь паутину башен виднелось небо. Он видел свет в окнах зданий. Нет! Нет, это не реально! Не может быть реально!
Шаттл набирал высоту, празднуя победу над гравитацией, поднимаясь навстречу разгорающейся заре. Небо, пылающее красно-золотым рассветом, постепенно тускнело, становясь темно-фиолетовым, и наконец превращаясь в усеянную звездами черноту космоса. Кирк откинулся на спинку кресла и попытался расслабиться. Конечно, влияние планеты не может добраться до них здесь, где нет атмосферы и гравитации.
Спок поставил шаттл на автопилот, как только они вышли на орбиту, и откинулся назад в кресле, закрыв глаза. Маккой озабоченно склонился над ним. 
- Он должен отдохнуть. Эта рана на голове достала его больше, чем он признавал. Думаю, лучше я дам ему седативное и пусть поспит пару часиков.
- Не нужно, доктор, - сказал Спок, не открывая глаз. - Я буду отдыхать.
Маккой выпрямился, удовлетворенный таким обещанием. 
- Ну ладно, тогда пойдем, я устрою тебя поудобнее. 

Спок поднялся и устало направился за ним к корме шаттла. Кирк изучил показания приборов. Им нужно было поддерживать орбиту еще час, прежде чем они встретятся с кораблем. Еще час, в течение которого они будут продолжать набирать высоту, удаляясь от планеты, которая была так предательски прекрасна. Он взглянул на нее через иллюминатор - голубой с золотыми пятнами шар мирно вращался под ними.
Маккой, уложив Спока и накрыв его одеялом, вернулся и сел в навигаторское кресло.
- Эта планета такая красивая, - сказал Кирк, не отводя глаз от иллюминатора. - Как она может проделывать такие уродливые вещи с человеческим разумом?
Маккой промолчал. Ответов не было.
- По крайней мере, теперь мы в безопасности, - продолжил Кирк. - Здесь оно не дотянется до нас. Когда мы вернемся на "Энтерпрайз", мы придумаем... как можно вытащить оттуда команду.
- Думаю, оно более могущественное, чем ты полагаешь, - тихо сказал Маккой. - Оно было способно убить Дурбана на "Энтерпрайзе".
Кирк оторвал глаза от иллюминатора и уставился на него.
- Как?..
- Я не знаю точно. Но скорее всего, с помощью его же воображения. Оно заставило его представить какую-то сцену, в которой он умирал. И это оказалось настолько реально, что он умер на самом деле!
Кирк почувствовал сухость во рту. Он вернул свое внимание к плывущему под ними миру, не желая, чтобы доктор заметил страх в его глазах: если влияние способно достичь корабля, они никогда не смогут быть уверены в реальности чего бы то ни было.
Маккой словно прочитал его мысли. 
- Если мы поверим, что состыковались с "Энтерпрайзом", мы можем открыть этот люк и обнаружить, что в реальности мы дышим вакуумом.
Кирк оглянулся назад, на спящего в кресле вулканца. Снова Маккой понял, о чем он думает.
- Мы не можем продолжать полагаться на его разум, Джим, - сказал он. - Он находится под давлением. Что бы это не было, в конечном счете оно до него доберется. На какой стадии мы перестанем ему доверять? А тогда - кому вообще мы сможем доверять?
- Мы вернемся на корабль - и что-нибудь придумаем, прежде чем окончательно сломаемся. Будем надеяться, что Скотти починил транспортаторы.
- А может быть, с ними ничего и не случалось? И это все лишь еще одна массовая галлюцинация?

В иллюминаторе появилась большая серебристая звезда, прямо над рожками полумесяца. Она выглядела вполне знакомо и привычно. Кирк подозрительно оглядел ее, изучая показания приборов. Вроде, все правильно - и расчетное время прибытия, и данные сенсоров ...Но можно ли им доверять? 
- Тебе придется разбудить Спока, - сказал он.
Маккой пристально посмотрел ему в глаза.
 - Это приказ, капитан?
Кирк изумленно уставился на него.
- Доктор?
- Он ранен, Джим. С медицинской точки зрения, он не пригоден к службе.
- А что насчет всех остальных? - тихо спросил Кирк. - Как мы узнаем, "Энтерпрайз" это, или просто новая иллюзия? Как я могу знать, что то, что говорят мне приборы - правда?
- Ты капитан, - категорически заявил Маккой. - Твои приказы не могут зависеть от одного раненного.
Кирк вздрогнул. Он понятия не имел, что делать, но решение должно было быть принято, и принять его должен был он. Он дотянулся до кнопки радио.
- Кирк "Энтерпрайзу". 
- "Энтерпрайз" на связи, сэр, - немедленно донесся голос Скотти. 
- Приготовьтесь к приему шаттла, мистер Скотт. 
 -Есть, сэр, мы уже готовы. Мы потеряли с вами связь, капитан. Вы нашли мистера Спока?
- Нам тут было немножко не до того, чтобы еще связываться с вами, - сказал Кирк с попыткой легкомыслия. - Да, мы нашли Спока. У него здоровая рана на голове.
- Я вызову медкоманду. Вы выяснили, что произошло с нашими людьми?
- У нас есть теории, Скотти. На борту не случалось ничего странного с тех пор как мы ушли?
- Нет, сэр. Ремонт транспортаторов почти закончен.
- Отлично, - Кирк обменялся неуверенным взглядом с Маккоем.
- Открываем двери ангара, сэр.

  [стр 1] [стр. 2]

Домой | Мостик | Лаборатория | Библиотека | РЭК-1 | Связь | Форум
Всеобщее пространство | Транспортатор | Бортовой журнал | Инженерная палуба    

 


Спонсирование и хостинг проекта осуществляет компания "Зенон Н.С.П."